“我已经经历了我的死亡,现在剩下的就是拍一部关于它的纪录片。”当海科特·巴班克意识到自己所剩时间不多时,他这样对芭芭拉·帕斯说。她接受了挑战,完成了已故伴侣的最后一个愿望:成为自己死亡的主角。这部作品温柔地潜入巴班克,这个南美洲最伟大的电影人之一的生活中,他在亲密与病痛的交织下有意识地袒露了自己的灵魂。在活跃的思想与虚弱的身体之间的对峙中,他表达了恐惧与焦虑,也表达了回忆、反思和奇想,种种有关他职业生涯中的标志性瞬间。从38岁患癌到70岁去世,巴班克把影像当成了他的良药,也是支撑他生存的营养剂。《巴班克:当我死时告诉我》是芭芭拉·帕斯的第一部纪录长片,在某种程度上,也是海科特的最后一部作品:一部有关影像的影像,是永恒不灭的。A blend of two nationalities, a master of the moving image, Hector was in life a little of everything - from a tomb salesman to spaghetti western extra, from a photographer of steakhouses to an Oscar nominated movie director. Polemical, controversial, demanding and genial, he won in Locarno, competed in Cannes, shone in Hollywood and directed titans like Meryl Streep, Jack Nicholson and Willem Dafoe. He was a great filmmaker, he features in cinema reference books throughout the world, and is now the protagonist of the documentary Mr. Babenco. The film is a black and white poetic immersion in the filmmaker's recollections and dreams. Always in a lyrical, never journalistic tone, it closely follows his life and death. But as Hector had many lives, so also he had many deaths.
展开